[Yokai that has become a kanji] Kudan[Yokai Encyclopedia]
Rules for reading Chinese characters
There are two ways to read Chinese characters.
Chinese characters came from China to Japan.
One is how to read when it was used in China.
It is called "on-yomi" in Japanese.(Chinese reading)
The other is how to read in connection with Japanese.
It is called "kun'yomi" in Japanese.(Japanese reading)
This time, I'm a youkai involved in those two reading methods.
件
The Chinese character "件" is a Chinese character often used in Japan.
The on-yomi reading is "ken", and this reading is often used.
For example, "件名(ken-mei)" which means the subject.
In kun'yomi, it is read as "kudan", but it is not used much now.
In the old days, it was written at the end of the letter, "Yotte Kudan no gotosi."
The meaning is "do as described above" or "do as promised (planned)."
What is the appearance of "Kudan"?
Although it is a "Kudan" that has also become a Chinese character, you can imagine its appearance from the Chinese character.
「件」→「イ」=people
「牛」=Cow
That is, "Kudan" is a half-human half-cow youkaiClick here for the appearance is ↓
"Kudan" = promise?
By the way, the reason why "yotte Kudan no gotosi" means "as promised" is largely related to the ability of the "Kudan".
The "Kudan" is born of a cow and makes a prophecy.
And the prophecy that "Kudan" said is 100% correct.
However, "Kudan" dies shortly after telling the prophecy.
So, "yotte Kudan no gotosi" becomes "Let's do as promised, just as Kudan's prophecy hits 100%."
summary
・ The Kudan is a half-human half-cow youkai.
・ The appearance has also become Chinese characters.
・ I tell you a prophecy that is 100% correct, but I die shortly after that.
Comments
Post a Comment